El Dios con el que siempre soñé
"Decidimos poner nuestras voluntades y nuestras vidas al cuidado de Dios, como nosotros lo concebimos". (Paso tres)
"Decidimos poner nuestras voluntades y nuestras vidas al cuidado de Dios, como nosotros lo concebimos". (Paso tres)
Я вырос в религиозной семье. Отец был рукоположенным священнослужителем, поэтому наша семья соблюдала множество религиозных обрядов. Однако, несмотря на то рвение, с которым отец проповедовал в церкви, дома он не придерживался церковных принципов. По крайней мере, так мне казалось. Моя сексуальная жизнь началась в очень раннем возрасте, что выражалось в изоляции, фантазиях, секретах и скрытности - по-настоящему двойная жизнь.
Я был католиком, потом протестантом… также пастором, миссионером… и сексоголиком. Таким был я, не самое приятное краткое описание себя. Бог был всегда значимой частью моей жизни. Я полностью перенял благоговейную религиозную практику моей мамы и всецело погрузился в церковную жизнь. Мне нравилось, что люди меня принимают и восхищаются мной. Старание быть “хорошим мальчиком” идеально закрывало мою потребность в признании. Чем больше хорошего ты делаешь, тем больше уважения ты заслуживаешь. Я принял эту культуру всем сердцем.
“Приняли решение препоручить нашу волю и жизнь Богу, как мы Его понимали“ (Третий Шаг)
Sono cresciuto in una famiglia religiosa. Mio padre era un ministro ordinato, e la nostra famiglia osservava molte pratiche religiose. Per quanto mio padre predicasse la dottrina, non viveva i principi della Chiesa a casa, almeno, questo è ciò che ho sperimentato. Le mie esperienze sessuali sono iniziate in giovane età e comprendevano isolamento, fantasia, segreti e nascondersi—una vera vita doppia.
“Abbiamo preso la decisione di affidare le nostre volontà e le nostre vite alla cura di Dio, come noi potemmo concepirlo”. (Terzo passo)
Ich bin in einem religiösen Zuhause aufgewachsen. Mein Vater war ordinierter Pfarrer und unsere Familie pflegte viele religiöse Bräuche. So sehr mein Vater auch die Lehre predigte, er lebte die kirchlichen Prinzipien zu Hause nicht, zumindest habe ich es so erlebt. Mein sexuelles Ausleben begann in sehr jungen Jahren und beinhaltete Isolation, Fantasie, Geheimnisse, Verstecken – ein echtes Doppelleben.
Ich war katholisch, dann protestantisch ... auch ein Pastor, ein Missionar ... und ein Sexaholiker. Das war ich, nicht ganz so nett auf den Punkt gebracht. Gott war immer ein wichtiger Teil meines Lebens. Ich habe die frommen religiösen Praktiken meiner Mutter voll und ganz übernommen und mich voll und ganz in der Kirche engagiert. Ich liebte die Tatsache, dass die Menschen mich akzeptierten und bewunderten. Ein "guter Junge" zu sein, entsprach genau meinem Bedürfnis nach Anerkennung. Je mehr Gutes man tat, desto mehr Respekt verdiente man. Ich habe diese Kultur von ganzem Herzen angenommen.
"Wir fassten den Entschluss, unseren Willen und unser Leben der Sorge Gottes - wie wir ihn verstanden - anzuvertrauen." (Schritt Drei)
J'ai grandi dans un foyer religieux. Mon père était un pasteur ordonné et notre famille observait de nombreuses pratiques religieuses. Mon père avait beau prêcher la doctrine, il ne vivait pas les principes de l'Église à la maison, du moins c'est ainsi que je l'ai vécu. Mes passages à l’acte sexuels ont commencé à un très jeune âge et incluaient l'isolement, les fantasmes, les secrets, la dissimulation - une véritable double vie.